Mary Alice Monroe «The Beach House»

Роман Мэри Элис Монро «Пляжный дом» (перевод названия не мой, так перевели фильм) я читала по-английски, поэтому не знаю перевели ли именно этот роман на русский, но в целом переводили ее много и я не сомневаюсь, что у нее все примерно одинаково. Это типично женское чтиво, банальная и предсказуемая история, в которой, по сути, нет ни одной мысли (ладно, есть одна, служанка высказала), пересказать которую можно за минуту, но, тем не менее, я ее не стану ругать, а буду хвалить. 

Прежде всего, несмотря на простоту сюжета, в нем все же есть второй слой, который значительно интереснее первого. Как и большинство русскоязычных, о южанках США я знала исключительно из «Унесенных ветром», где, если помните, царил почти матриархат: Скарлетт мужьями крутила как хотела, да и остальные женщины Юга, имен которых я уже не помню, каждая в своем доме, как и вне дома, полновластно царили, помыкая своими сыновьями и мужьями-джентельменами.  Здесь все не так. Девочка-южанка из высшего общества середины 20-го века воспитывается в духе века 19-го: из под крыла отца она переходит во власть мужа, от нее требуется быть верной и послушной женой, хорошей матерью и радушной хозяйкой, а иметь и отстаивать собственное мнение неприлично. Точка.

Роман написан очень хорошим языком.  Действительно очень красивым и образным, но главное — это совершенно восхитительная атмосфера повествования, которая с первых же абзацев обволакивает тебя чисто саваннским зноем, неспешностью, расслабленность, звуками прибоя и южной ночи, запахами водорослей и океана. Я никогда не была в Чарлстоне (Южная Каролина), поэтому представляла себе Саванну (Джорджия). 

Словом, на мой взгляд, это идеальное чтиво, для того чтобы отдохнуть и особенно тем, кто устал от зимы, погреться в лучах воображаемого зноя.

https://mint-lavender.livejournal.com/61601.html

Автор публикации

не в сети 1 год

Юля

0
Комментарии: 0Публикации: 16Регистрация: 28-02-2019